It’s just a phrase I’m going through: Money slang


There are many words relating to money – you would expect that as money is such a vital commodity. Words such as cash, coins, and currency are familiar, but there are also many slang words, such as: bread, dosh dough, lolly, lucre, moola/moolah, readies, scratch, shrapnel (for inconvenient amounts of loose change), spondulicks, wad or wedge for a bundle of banknotes, and wonga.

Before decimalization of the currency of the UK, various coins had their slang names: farthing (mag), three pence (threepenny bit), sixpence (a tanner), shilling (bob), two shillings or florin (two-bob-bit), two shillings and sixpence (half-crown or half-dollar), and five shillings (crown or dollar). You could not imagine any affectionate names for modern decimal coins. As regards notes, ten shillings was a ten-bob note or half a sheet and £1 was a sheet, nicker, or a quid.

Modern UK banknotes and sums made up thereof have their slang references some of which are rhyming: £5 (fiver or Lady Godiva), £10 (tenner, cockle/cock-and-hen), £20 (score), £25 (pony), £50 (bull’s-eye), £100 (ton or century), £500 (monkey), and £1000 (grand or bag of sand). Recent additions have been a badger for £7.50, and a pigeon for £60. Multiples of these sums could also be catered for as follows: £300 would be three ton and £3000 would be three grand or three bags.


But what of other countries – do they have their own slang terms? In Australia banknotes have nicknames that are determined by their colour or denomination. For example, a $5 note is known by various names, including fairy floss, pink lady, prawn, and piglet and rasher (rasher as in bacon due to its pink and white colour). A $20 note is known as a lobster or red lobster, rockmelon, and redback and rusky – all these terms referring to its red colour.


In the United States of America nicknames refer to their colour or the subjects depicted on them. A $10 note (bill) is a Hamilton, $20 a Jackson, and $100 a Benjamin (after Benjamin Franklin), all being persons depicted on their relevant notes.


Let us hope that our economies never go completely cashless or we may lose these wonderful terms.

By Stephen York Editorial Services - For academic, business and corporate proofreading

Stephen York is a freelance proofreader with over 30 years' experience in book and journal publishing offering proofreading services to publishers, businesses, organizations, educational institutions, students, and authors. He regularly proofreads in digital format a wide variety of media in an extensive range of specialist subject areas, including business, finance, economics, education, marketing, and real estate.